Rallying through the time. A young writer based in Karachi,describing in his words scenes of his country, his people and his perceptions about living life.
Categories
- Ambala (1)
- Hafeez Hoshyarpuri (1)
- Haryana (1)
- Mir Taqi Mir (1)
- Nasir Kazmi (1)
- peace (1)
- Punjab (1)
- Salman Rajan (1)
- spiritualism (1)
- thoughtfulness (1)
Blog Archive
Follow Us
Instructions
Recomended
Popular Posts
-
No luxury can buy the warmth arms of a Mother have.
-
Indeed we are living in an age of lies, deceit and deception. One such case is of the fake Aalims that have marred the image of Islam as a...
-
You can be a blind Lover; But you cant be a careless Lover. Salman Rajan
-
Life is no Life without a Family. -Sr
-
I know I am nothing for you, Forget everything and just be true. Say it now I have been waiting for it, ever since, Let this thing end ,...
-
“I walked through the boulevard of time, back to the sententious days of my life I gradually strolled into my reminiscences. Variegated...
-
Let there be no penance for what Ive done. I know of a saga that has begun. Yet I'll fail in love again. She is there to give more of i...
-
Breeze, oh breeze! You can wait. You can wait forever, I have my love here, with me. I need no embraces. The Veils have fallen down. ...
-
Log kehte hain ~Iztaraab "buhat bechain hai tu!" Kehdo logoun say! Zindage be sabab hai meri! Agar na ho bechaini. Samandar ki k...
-
Dil k dareechoun mein Mohabbat k sabaq ko yaad rakha, Sakht mausaamoun me bhy usay apnay seenay k paas rakha, Woh na kar sake humy apne wa...
Milaap
Labels
- Ambala (1)
- Hafeez Hoshyarpuri (1)
- Haryana (1)
- Mir Taqi Mir (1)
- Nasir Kazmi (1)
- peace (1)
- Punjab (1)
- Salman Rajan (1)
- spiritualism (1)
- thoughtfulness (1)
Tags
- Ambala (1)
- Hafeez Hoshyarpuri (1)
- Haryana (1)
- Mir Taqi Mir (1)
- Nasir Kazmi (1)
- peace (1)
- Punjab (1)
- Salman Rajan (1)
- spiritualism (1)
- thoughtfulness (1)
8:37 AM
Marna hai Zaroori!
Phr kiun hai itni Mout se doori?
Roota hua aya tha; Rulaatay huay jaounga;
Mein Nishaan-e-Haidar apnay seenay pe sajja k Jaunga.
-Sr
Salute to the Defenders of the borders and the martyrs of Mehran.
8:34 AM
Rasoom-e-Sakhwat se khub waqif hai paros mera,
Gar othien mailiy nigaahien, dushman ki mujh pe ~Iztraab!
Bar-e-Sagheer me gounjay ge TAKBEER ki awaaz.
-Sr
8:43 AM
“Given nobody dies hungry, every day is an Eid Day.”
-Sr
-Sr
8:41 AM
Mijaaz ki haqeeqat toh jan sakta hai kabhi tu!
Par jo tu na janay haqeeqat ki haqeeqat toh kya hai haasil ~Iztraab?
-Sr
Par jo tu na janay haqeeqat ki haqeeqat toh kya hai haasil ~Iztraab?
-Sr
8:40 AM
Meri Raah Guzar mein woh raasta bhi aata tha kabhi kabhar,
Kabhi socha na tha, us raastay se hojayega mujhay bhi Piyaar.
-Sr
Kabhi socha na tha, us raastay se hojayega mujhay bhi Piyaar.
-Sr
8:39 AM
Mere mulq k haalat kis tarah badloun Iztraab~?
Yahan khud log hy nahi chahtay apni halat badalna.
-Sr
Yahan khud log hy nahi chahtay apni halat badalna.
-Sr
8:38 AM
Oh Son of Adam! One is your desire the other one is what I desire. Things are subservient to what I desire. Yes, if you let go of your desires and seek refuge in my desires. You’d be given what you desire but if you rebel against my desires, you’d waste your energies in vain. Upheld would be my desire.
Hadith-e-Qudsi
Translation: Salman Rajan
Hadith-e-Qudsi
Translation: Salman Rajan
8:30 AM
Do not try to break the already broken in to more pieces of despair.
-Sr
11:05 PM
I am on the brook where I know not, whether to go with the flow or standstill.
-Sr
-Sr
11:03 PM
Meri "Maa" hai sub se Azeem,
Khud mujhey Khuda ney batatya hai.
-Sr
Khud mujhey Khuda ney batatya hai.
-Sr
7:40 AM
Badkismat hai tu ae Musalmaan!
Buhat sassta bikkta hai tera Eimaan,
Mere mulq k bazaaroun mein!
-Sr
Buhat sassta bikkta hai tera Eimaan,
Mere mulq k bazaaroun mein!
-Sr
7:39 AM
My Cellphone rang I tried to catch up with pace.
Just to know who it was on the other side?
Why at this time? Why so late?
Couldn’t figure out who it was on the other line.
The silence kept me amazed.
And as I heard the first two words,
Sweet words, those seraphic lips uttered.
Bemused by that voice I heard.
I very well knew who that lady was.
Tears rolled down through the edge of my eyes,
Natural it was, they really couldn’t stop.
Warmly gliding through the pale cheeks,
Surpassing the joys of happiness ever achieved.
The very first words that she pronounced were,
“How are you dear?”
And I was blown apart.
Torn to pieces I was brought back to life,
By the following words that she uttered twice.
“I missed you honey you’ve lost your color!”
“Wish I was there, to give you toasts and butter.”
Startled I was couldn’t let loose a single word
As she kept inquiring,
Undeterred.
I gathered all my strengths
To ask if that really was her?
Was held back and advised by my inner voice,
To stay back and not to err.
She asked me if she really was missed?
How could I tell her she was a forceful bliss.
She asked me how without her life felt like?
“Lost soul without body”
I replied.
-Sr
Extract from my poem '"Phone Call from Heaven".
7:38 AM
Itnay tajasus se na daikh mujhay Iztaraab~,
Meri zindage ka andaz-e-bayan kuch aur hai.
-Sr
Meri zindage ka andaz-e-bayan kuch aur hai.
-Sr
Subscribe to:
Posts (Atom)